Prefer English?
Use this to display events in the desired language.
Moderation: Marco Baschera. - Aus gesundheitlichen Gründen entfällt leider die Teilnahme des Übersetzers Christoph Ferber.
In der Reihe «Cari Vicini» laden wir regelmässig SchriftstellerInnen aus dem Tessin nach Zürich ein: Der gebürtige Mailänder Pietro de Marchi lebt seit 1984 in Zürich. Sein dritter Lyrikband «Das Orangenpapier» (Limmatverlag 2018, aus dem Italienischen von Christoph Ferber) lenkt unseren Blick auf Nahes und Entferntes, auf Alltägliches und Entlegenes. Die Spannbreite der Gedichte reicht vom fröhlichen Kinderspiel mit dem Orangenpapier bis zum nachdenklichen Blick auf namenlose Grabsteine von Menschen, von denen nie jemand erzählt. Die Menschen – ihm bekannte und fremde – stehen immer im Zentrum von de Marchis Lyrik, er erzählt ihre Geschichten mit jener trügerischen Leichtigkeit, die den Blick ins Tiefe offen lässt. Pietro de Marchi und der Literaturwissenschaftler Marco Baschera lesen aus dem Original und der Übersetzung und unterhalten sich über Genese und Übertragung der Texte.
Aus gesundheitlichen Gründen entfällt leider die Teilnahme des Übersetzers Christoph Ferber.
Limmatquai 62
8001 Zürich
044 254 50 08
info@literaturhaus.ch
In der Reihe «Cari Vicini» laden wir regelmässig SchriftstellerInnen aus dem Tessin nach Zürich ein: Der gebürtige Mailänder Pietro de Marchi lebt seit 1984 in Zürich. Sein dritter Lyrikband «Das Orangenpapier» (Limmatverlag 2018, aus dem Italienischen von Christoph Ferber) lenkt unseren Blick auf Nahes und Entferntes, auf Alltägliches und Entlegenes. Die Spannbreite der Gedichte reicht vom fröhlichen Kinderspiel mit dem Orangenpapier bis zum nachdenklichen Blick auf namenlose Grabsteine von Menschen, von denen nie jemand erzählt. Die Menschen – ihm bekannte und fremde – stehen immer im Zentrum von de Marchis Lyrik, er erzählt ihre Geschichten mit jener trügerischen Leichtigkeit, die den Blick ins Tiefe offen lässt. Pietro de Marchi und der Literaturwissenschaftler Marco Baschera lesen aus dem Original und der Übersetzung und unterhalten sich über Genese und Übertragung der Texte.
Aus gesundheitlichen Gründen entfällt leider die Teilnahme des Übersetzers Christoph Ferber.
Lift und rollstuhlgängige Toilette vorhanden, Besucher*innen mit einem Rollstuhl melden sich bitte unter Tel. 044 254 50 08
Ausstellungen
Veranstaltungen
Live-Stream
On-Demand
Vor Ort
Dresscode? Gibt's nimmer.
COME & GO
≈60
Minuten
Kultur-
Quickie
60-150
Minuten
Kultur-
Date
>150
Minuten
Sitzleder
Für Kinder im Alter von
Deutsch
English
Ohne Worte
Andere Sprachen
Selten so gelacht
1,5 Liter
Tränen
vergossen
Raucht der Kopf
Gänsehaut
Hüpfe
summend
nach
Hause
Will die Welt verändern
Habe was Neues
gelernt
Ommmh
Gehörschaden
Sowas
hab ich
noch nie
erlebt
Hose voll
Puls rast
In Bewegung
An Ort und Stelle
Mitmachen